Mattheus 24:28

SVWant alwaar het dode lichaam zal zijn, daar zullen de arenden vergaderd worden.
Steph οπου γαρ εαν η το πτωμα εκει συναχθησονται οι αετοι
Trans.

opou gar ean ē to ptōma ekei synachthēsontai oi aetoi


Alex οπου εαν η το πτωμα εκει συναχθησονται οι αετοι
ASVWheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
BEWherever the dead body is, there will the eagles come together.
Byz οπου γαρ εαν η το πτωμα εκει συναχθησονται οι αετοι
Darby[For] wherever the carcase is, there will be gathered the eagles.
ELB05Denn wo irgend das Aas ist, da werden die Adler versammelt werden.
LSGEn quelque lieu que soit le cadavre, là s'assembleront les aigles.
Peshܐܝܟܐ ܕܐܢ ܢܗܘܐ ܦܓܪܐ ܬܡܢ ܢܬܟܢܫܘܢ ܢܫܪܐ ܀
SchWo das Aas ist, da sammeln sich die Adler.
WebFor wherever the carcass is, there will the eagles be collected.
Weym Wherever the dead body is, there will the vultures flock together.

Vertalingen op andere websites


Hadderech